專家
Down By the Salley Garden 莎莉花園
北京
設(shè)計面積:653.9㎡(一層室內(nèi)157.3㎡ 室外213.4㎡ 二層室內(nèi)139.5㎡ 地下室143.7㎡)
項目概況: 建筑設(shè)計+室內(nèi)空間全案設(shè)計
業(yè)主需求:空間開闊 功能空間豐富 符合自身生活方式 實用型住宅
主題:Down By the Salley Garden 莎莉花園
Down by the Salley Gardens,My love and I did meet.She passed the salley gardens with little snow-white feet.She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;But I, being young and foolish, with her would not agree.In a field by the river my love and I did stand,And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand. She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs; But I was young and foolish, and now am full of tears.
在莎莉花園深處,吾愛與我曾經(jīng)相遇。她穿越莎莉花園,纖足如雪般皎白。她曾囑咐我要愛得輕松,就像新葉在枝椏萌芽。但我當(dāng)年年幼無知,不予輕率茍同。在河邊的田野,吾愛與我曾經(jīng)駐足。她搭靠在我的肩膀上,用她那嫩白的小手。她曾囑咐我要活得輕松,就像青草在堤岸滋長。但我當(dāng)年年幼無知,而今憶起熱淚盈眶。
這首詩貌似簡單,但卻向人們揭示了生活的哲理:對待愛情和生活,人們應(yīng)當(dāng)順其自然,就像“綠葉長在樹枝上”,“青草長在河堰上”。不然,會因為一時的“愚蠢”而遺恨終生,陪伴是最長情的告白。
項目概況: 建筑設(shè)計+室內(nèi)空間全案設(shè)計
業(yè)主需求:空間開闊 功能空間豐富 符合自身生活方式 實用型住宅
主題:Down By the Salley Garden 莎莉花園
Down by the Salley Gardens,My love and I did meet.She passed the salley gardens with little snow-white feet.She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;But I, being young and foolish, with her would not agree.In a field by the river my love and I did stand,And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand. She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs; But I was young and foolish, and now am full of tears.
在莎莉花園深處,吾愛與我曾經(jīng)相遇。她穿越莎莉花園,纖足如雪般皎白。她曾囑咐我要愛得輕松,就像新葉在枝椏萌芽。但我當(dāng)年年幼無知,不予輕率茍同。在河邊的田野,吾愛與我曾經(jīng)駐足。她搭靠在我的肩膀上,用她那嫩白的小手。她曾囑咐我要活得輕松,就像青草在堤岸滋長。但我當(dāng)年年幼無知,而今憶起熱淚盈眶。
這首詩貌似簡單,但卻向人們揭示了生活的哲理:對待愛情和生活,人們應(yīng)當(dāng)順其自然,就像“綠葉長在樹枝上”,“青草長在河堰上”。不然,會因為一時的“愚蠢”而遺恨終生,陪伴是最長情的告白。
閱讀:21668
馬上分享到手機